In the fall of 1961, I attended Austin College,
a small and (hard as it may be to comprehend, considering that I was
admitted) rather elite Presbyterian school in Sherman, Texas. The
curriculum was demanding, and the school boasted the highest percentage
of high-school valedictorians in the state.
My
first roommate was a total asshole who dropped out of school before the
end of September. I had a blissful ten days with a room all to myself
and then there was a knock on my door.
I
opened it to see a local minister and a little Chinese guy. The
minister explained that he had been a missionary in Taiwan and that he
was sponsoring the Chinese fellow – Richard – and that Richard was to be
my new roommate.
My new roomie said “Herro.” and not knowing what else to do, I said “Come on in.”
It proved to be a great experience.
Richard
I-Fu Ho – In Texas, Ho was pronounced like a garden tool and was his
last name, but in Taiwan, his name was pronounced Huh (like a strong,
sharp exhalation) Ee-Foo. The Richard had only recently been tacked on
when he was baptized.
He
had flown from Taiwan to Seattle and then taken a Continental Trailways
bus to Sherman. Somewhere around Denver, Trailways had lost his
luggage, so he showed up at our room with the clothes on his back and
one suitcase full of several varieties of green tea. Trailways said
that their posted policy was that if his luggage did not show up in two
weeks, they would pay him $50 for the missing items.
Upon
learning of Richard’s situation, the guys in the dorm collected a small
pile of clothes, most of which fit, and a small sum of money for him to
use to buy more. The next day, I took him to downtown Sherman and
dropped him off at J C Penney’s while I ran a personal errand.
I
came back half an hour later to find Richard and a middle-aged
saleslady standing in the aisle screaming at each other. I quickly
stepped in and asked what was wrong.
The saleslady said “Son, you get this boy out of here or I’m calling the police.”
Richard said “Tell stupid rady sell me srack bru-jim.”
So I told her “Sell him some srack bru-jim.”
She said “What the Hay-ell is srack bru-jim?”
And I said “Richard, what the Hell are srack bru-jim.”
“SRACKS!” he said, pointing to his pants, “SRACKS! LEEWEYES! BRU-JIM!”
“He wants some blue jeans.” I told her.
“Well shit!” she replied, “Pardon my French. Why didn’t he just say so?”
Richard’s English got a lot better over the semester, and by Thanksgiving, I could actually trust him out on his own.
He had a sister who was an assistant professor at M-I-T, and
when he called her in December, they could NOT communicate in English.
By then, he was speaking Texan (with a Chinese accent) and she spoke
Boston (with a Chinese accent) so their only option was to switch to
Mandarin.
No comments:
Post a Comment